A carga cognitiva em interpretação simultânea e as diferenças entre intérpretes e bilíngues

A interpretação simultânea representa uma peculiar tarefa tradutória devido ao treinamento especial exigido para executar várias operações linguístico-cognitivasem quase simultaneidade. Desde os anos sessenta, numerosos estudos foram realizados para investigar os mecanismos envolvidos durante a exec...

Full description

Bibliographic Details
Author: Cavallo, Patrizia
Format: article
Status:Published version
Publication Date:2015
Country:Brasil
Institution:Universidade de São Paulo (USP)
Repository:TradTerm (Online)
Language:Portuguese
OAI Identifier:oai:revistas.usp.br:article/103054
Online Access:https://revistas.usp.br/tradterm/article/view/103054
Access Level:Open access
Keyword:Simultaneous interpreting
cognitive load
bilingualism
Interpretação simultânea
carga cognitiva
bilinguismo
Description
Summary:A interpretação simultânea representa uma peculiar tarefa tradutória devido ao treinamento especial exigido para executar várias operações linguístico-cognitivasem quase simultaneidade. Desde os anos sessenta, numerosos estudos foram realizados para investigar os mecanismos envolvidos durante a execução dessa tarefa. Este trabalho tem o objetivo de apresentar algumas das contribuições mais representativas das últimas décadas e de descrever, em termos cognitivos, as operações que a interpretação simultânea pressupõe. O artigo analisa, também, o fenômeno do bilinguismo, investigando as diferenças entre intérpretes profissionais e bilíngues sem formação ou experiência nesse âmbito.