Language and diversity: Images on African slavery
This paper identifies and discusses a topos that relates linguistic diversity among Africans with inability to communicate. Reports of different agents directly or indirectly linked to the slave trade on the Atlantic are analyzed, the main ones being Antonio Cadornega (História Geral das Guerras Ang...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2018 |
| País: | Brasil |
| Institución: | Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP) |
| Repositorio: | História da Historiografia |
| Idioma: | portugués |
| OAI Identifier: | oai:ojs.www.historiadahistoriografia.com.br:article/1182 |
| Acceso en línea: | https://www.historiadahistoriografia.com.br/revista/article/view/1182 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Language Slave trade Historiography on slavery Lenguaje Trata de esclavos Historiografía sobre la esclavitud Linguagem Tráfico de escravos Historiografia sobre escravidão |
| Sumario: | This paper identifies and discusses a topos that relates linguistic diversity among Africans with inability to communicate. Reports of different agents directly or indirectly linked to the slave trade on the Atlantic are analyzed, the main ones being Antonio Cadornega (História Geral das Guerras Angolanas, 1680), William Smith (New Voyage to Guinea, 1745), Theodore Canot (Captain Canot, or Twenty Years of an African Slaver, 1854), and Bernardo Cannecattim (Dicionário da Língua Bunda ou Angolense, explicada na portuguesa e latina, 1804), besides historical documentation from colonial authorities. In critical dialogue with the historiography on slave trade and slavery on the Atlantic, this paper raises questions regarding possible language policies aimed at slavery, representations on linguistic diversity, the role of interpreters and mediators, and, more broadly, the nexus between the enslavement of Africans and issues on language and communication |
|---|