COMPREENSÃO LEITORA E O USO DO TRADUTOR ELETRÔNICO NAS AULAS DE INGLÊS INSTRUMENTAL (ESP).

Este trabalho tem por objetivo analisar a compreensão leitora quando na leitura de um texto de inglês traduzido para o português pelo tradutor eletrônico do Google. Discute-se o avanço da linguística computacional no que concerne &ag...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Riess Karnal, Adriana, Wanmacher Pereira, Vera
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2013
País:Brasil
Institución:Universidade Federal do Paraná (UFPR)
Repositorio:Revista X
Idioma:portugués
OAI Identifier:oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/32837
Acceso en línea:https://revistas.ufpr.br/revistax/article/view/32837
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:tradução eletrônica
estratégias de leitura
inglês instrumental (ESP).
Descripción
Sumario:Este trabalho tem por objetivo analisar a compreensão leitora quando na leitura de um texto de inglês traduzido para o português pelo tradutor eletrônico do Google. Discute-se o avanço da linguística computacional no que concerne à qualidade da tradução automática (Hutchins, 2003, Lima 2008). A partir daí, faz-se uma retomada das questões cognitivas envolvidas na leitura, fundamentando-se principalmente no modelo da Eficiência verbal de Perfetti (1985,2007) e do papel das estratégias cognitivas de leitura. Aplicou-se um teste de leitura traduzido pelo Google com perguntas de compreensão com alunos não proficientes em inglês na universidade. Finalmente, este estudo se propõe a repensar a metodologia de ensino para as aulas de inglês instrumental (ESP).