Estudio contrastivo de nombres generales para humanos en español y en portugués
This work presents a contrastive analysis of five Spanish lexical units (humano, individuo, persona, ser humano and sujeto) and their equivalents in Portuguese. It is based on the recent studies about the general nouns and the grammaticalization processes. The analysis of different data (lexicograph...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2017 |
| País: | Brasil |
| Institución: | Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
| Repositorio: | Repositório Institucional da UFMG |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ufmg.br:1843/49012 |
| Acceso en línea: | https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n72a03 http://hdl.handle.net/1843/49012 https://orcid.org/0000-0001-9416-3676 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Nombres generales Léxico Semántica Lengua española Lengua portuguesa Língua portuguesa - Lexicologia Língua espanhola - Lexicologia Semântica |
| Sumario: | This work presents a contrastive analysis of five Spanish lexical units (humano, individuo, persona, ser humano and sujeto) and their equivalents in Portuguese. It is based on the recent studies about the general nouns and the grammaticalization processes. The analysis of different data (lexicographic works, electronic corpora, acceptability tests) show a strong similarity of ser humano in both languages. On the other hand, humano is more integrated into the Spanish lexicon, while in Portuguese indivíduo and sujeito are preferred. We also point out the high frequency and the acceptability of pessoa and its importance in cases of indefinite or indeterminate subjects in Portuguese. |
|---|