The translations and recontextualizations of the BNCC and the Rio Grande do Sul Curricular Reference in the early years of elementary school

O presente artigo tem como objetivo estabelecer relações entre a Base Nacional Comum Curricular (BNCC) e o Referencial Curricular Gaúcho (RCG), buscando compreender as transformações ocorridas no decorrer das traduções realizadas, em especial nos anos iniciais do ensino fundamental. A pesquisa é doc...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Monte Freitas , Fabrício, Alberto da Silva, João
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2023
País:Brasil
Institución:Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira (INEP)
Repositorio:Revista Brasileira de Estudos Pedagógicos (Online)
Idioma:portugués
OAI Identifier:oai:ojs3.inep:article/5149
Acceso en línea:https://rbep.inep.gov.br/ojs3/index.php/rbep/article/view/5149
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:curricular reference
BNCC
Gaucho Curricular Reference
elementary school - early years.
parámetros curriculares
Referencial Curricular Gaucho
escuela primaria - primeros años.
parâmetros curriculares
Referencial Curricular Gaúcho
ensino fundamental - anos iniciais.
Base Nacional Comum Curricular
Currículo
Anos Iniciais
Ensino Fundamental
Descripción
Sumario:O presente artigo tem como objetivo estabelecer relações entre a Base Nacional Comum Curricular (BNCC) e o Referencial Curricular Gaúcho (RCG), buscando compreender as transformações ocorridas no decorrer das traduções realizadas, em especial nos anos iniciais do ensino fundamental. A pesquisa é documental e a análise dos dados é de caráter descritivo. As informações presentes nos documentos analisados foram sistematizadas e organizadas valendo-se de três eixos emergentes: 1) democracia e participação; 2) identidade; e 3) ausências. Em seguida, passa-se a discutir as habilidades e as traduções realizadas no âmbito das áreas do conhecimento. Após a análise dos documentos e, com base nas teorias de Basil Bernstein e Jose Gimeno Sacristán, conclui-se que o RCG, em alguns casos, apresenta reescrita das habilidades previstas na BNCC, alterando a ordem das palavras, sendo uma tradução do documento nacional com poucas recontextualizações. Com isso, entende-se que a BNCC, que deveria ser um documento orientador, acaba por se tornar o próprio currículo devido à forte classificação exercida frente às traduções realizadas, como o RCG.