Contribuições dos estudos lexicais: produção de videográficos bilíngues durante a pandemia da Covid-19 pela/na comunidade surda
Este trabalho tem por objetivo apresentar as contribuições dos estudos lexicais para registros de sinais da área da saúde, em videográficos bilíngues Libras/Português, no campo temático da pandemia da Covid-19. Para isso, apresentamos uma revisão acerca dos principais conceitos da dupla articulação...
| Autores: | , , , |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2020 |
| País: | Brasil |
| Recursos: | Universidade Federal de Alagoas (UFAL) |
| Repositorio: | Revista Leitura (Maceió. Online) |
| Idioma: | portugués |
| OAI Identifier: | oai:www.seer.ufal.br:article/11099 |
| Acesso em linha: | https://www.seer.ufal.br/index.php/revistaleitura/article/view/11099 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Terminologia. Videográficos Libras/Português. Recursos Imagéticos. Covid-19. Videográfico bilíngue Libras Português |
| Resumo: | Este trabalho tem por objetivo apresentar as contribuições dos estudos lexicais para registros de sinais da área da saúde, em videográficos bilíngues Libras/Português, no campo temático da pandemia da Covid-19. Para isso, apresentamos uma revisão acerca dos principais conceitos da dupla articulação da linguagem humana (MARTINET, 1964), dos estudos lexicológicos (BASÍLIO, 1987; CORREIA & ALMEIDA, 2012), suas relações com os estudos lexicográficos (BORBA, 2003; CARVALHO & MARINHO, 2007) e (socio)terminológicos (BOULANGER, 1991 e 2001; FAULSTICH, 2003; KRIEGER, 2011); bem como apresentamos a base paramétrica para o entendimento da constituição e da construção do léxico da Libras (FARIA-NASCIMENTO, 2009). Além disso, os estudos da Teoria da Gramática Visual (KRESS e van LEEUWEN, 1996) também foram aplicados, pois a utilização das imagens facilita a compreensão na construção dos sentidos dos sinais. Por fim, os destaques deste estudo são o registro e a descrição dos sinais especializados em forma de videográficos imagéticos bilingues com vistas a elaboração de glossário de sinais-termo como forma de difusão dos sinais técnico-científicos e ampliação do conhecimento lexical dos sinalizantes e aprendizes de Libras, bem como a difusão entre os profissionais da saúde a fim de que seja realizada a prática médica acessível. |
|---|