Dom Casmurro em movimento: suas traduções reescrituras em São Bernardo e Amor de Capitu
Esta dissertação estuda como o romance Dom Casmurro é traduzidoreescrito em dois romances situados em momentos distintos do século XX: São Bernardo (1934), de Graciliano Ramos, e Amor de Capitu (1998), de Fernando Sabino. A análise comparativa então desenvolvida demonstra como cada um dos romances r...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis de maestría |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2009 |
| País: | Brasil |
| Institución: | Universidade Federal de Pernambuco (UFPE) |
| Repositorio: | Repositório Institucional da UFPE |
| Idioma: | portugués |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ufpe.br:123456789/7458 |
| Acceso en línea: | https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/7458 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | São Bernardo reescritura Dom Casmurro Amor de Capitu |
| Sumario: | Esta dissertação estuda como o romance Dom Casmurro é traduzidoreescrito em dois romances situados em momentos distintos do século XX: São Bernardo (1934), de Graciliano Ramos, e Amor de Capitu (1998), de Fernando Sabino. A análise comparativa então desenvolvida demonstra como cada um dos romances reescreve de maneira particular a obra machadiana, apontando como as ressignificações do romance se constituem em diálogo com as tendências estéticas e ideológicas de seus respectivos contextos de produção |
|---|