Comunicação em língua estrangeira no Programa BRaVE-Unesp: a perspectiva dos participantes
Com a crescente democratização do acesso às Tecnologias Digitais de Informação e Comunicação (TDIC), projetos telecolaborativos têm ampliado as possibilidades de internacionalização no ensino superior. Inserido neste contexto, o Programa Brazilian Virtual Exchange (BRaVE-UNESP) promove a interação e...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis de maestría |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2023 |
| País: | Brasil |
| Institución: | Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
| Repositorio: | Repositório Institucional da UNESP |
| Idioma: | portugués |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.unesp.br:11449/243978 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/11449/243978 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | BRaVE Intercâmbio virtual Comunicação em língua estrangeira Inglês Espanhol Virtual exchange Communication in foreign language English Spanish |
| Sumario: | Com a crescente democratização do acesso às Tecnologias Digitais de Informação e Comunicação (TDIC), projetos telecolaborativos têm ampliado as possibilidades de internacionalização no ensino superior. Inserido neste contexto, o Programa Brazilian Virtual Exchange (BRaVE-UNESP) promove a interação entre alunos de graduação e/ou pósgraduação brasileiros e estudantes de universidades estrangeiras parceiras em uma modalidade de aprendizagem colaborativa on-line. O objetivo geral deste estudo foi investigar como se caracteriza a comunicação em língua estrangeira nos intercâmbios virtuais desenvolvidos na UNESP por meio do programa BRaVE, considerando a perspectiva dos participantes brasileiros. Para atingir tal objetivo, a pesquisa encontra subsídios teóricos nos estudos acerca de práticas de intercâmbio virtual e internacionalização. A metodologia de pesquisa bem como os instrumentos de coleta de dados, que consistem em um questionário de avaliação de intercâmbio virtual no programa BRaVE-UNESP e cinco grupos focais, são de natureza qualitativa. A análise dos dados revela um caráter multilíngue da iniciativa, uma vez que os participantes investigados, em sua maioria, afirmam transitar entre duas ou mais línguas de seu repertório linguístico a fim de cumprir com os objetivos das parcerias. Ademais, os resultados revelam que a comunicação entre falantes de português e espanhol pode propiciar o uso da intercompreensão (IC) e que a mediação do computador se relaciona diretamente a algumas características da interação entre os estudantes nesse ambiente, principalmente no que diz respeito ao uso de ferramentas de tradução on-line e do chat. Acredita-se que, com os resultados obtidos neste estudo, é possível que sejam elaboradas e aplicadas estratégias de mediação que podem contribuir para a otimização da comunicação em língua estrangeira em iniciativas futuras do programa. |
|---|