De Serpentibus en el norte medieval: Traducción y comentario a Om Ormar
El artículo presenta una primera traducción castellana del fragmento enciclopédico islandés conocido como Om Ormar. Este texto constituye una versión abreviada de los textos latinos sobre animales reptilianos que derivan de la sección De Serpentibus de las Etimologías isidorianas. Presentamos aquí a...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2023 |
| País: | Argentina |
| Institución: | Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
| Repositorio: | CONICET Digital (CONICET) |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ri.conicet.gov.ar:11336/225620 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/11336/225620 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Serpientes Enciclopedias Isidoro de Sevilla Islandia https://purl.org/becyt/ford/6.2 https://purl.org/becyt/ford/6 |
| Sumario: | El artículo presenta una primera traducción castellana del fragmento enciclopédico islandés conocido como Om Ormar. Este texto constituye una versión abreviada de los textos latinos sobre animales reptilianos que derivan de la sección De Serpentibus de las Etimologías isidorianas. Presentamos aquí además algunas reflexiones sobre su posible lugar en la cultura letrada medieval islandesa, así como sobre su posible filiación dentro de la cultura enciclopédica de la Edad Media Central, planteando la hipótesis de su cercanía con el pasaje correspondiente en el De Animalibus de Alberto Magno. |
|---|