Alonso de Cartagena y la amistad virtuosa
El artículo forma parte del dossier "Penser l´amitié au Moyen Age", resultado del programa de investigación "Theorica. La construction du discours théorique au Moyen Âge" (École normale supérieure de Lyon) dirigido por Carlos Heusch, también coordinador del monográfico. El concep...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2019 |
| País: | Argentina |
| Institución: | Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
| Repositorio: | CONICET Digital (CONICET) |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ri.conicet.gov.ar:11336/159338 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/11336/159338 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | TRADUCCIÓN POLÍTICA ÉTICA AMISTAD https://purl.org/becyt/ford/6.2 https://purl.org/becyt/ford/6 |
| Sumario: | El artículo forma parte del dossier "Penser l´amitié au Moyen Age", resultado del programa de investigación "Theorica. La construction du discours théorique au Moyen Âge" (École normale supérieure de Lyon) dirigido por Carlos Heusch, también coordinador del monográfico. El concepto de amicitia/amistança se reitera en la producción de Alonso de Cartagena, tanto en la traducción y la glosa, como en la tratadística y la actuación diplomática. Se analizan aquí algunos de estos textos en los que resulta evidente la influencia de la Ética a Nicómaco de Aristóteles y el concepto de amistad virtuosa, aun frente a la clásica definición de amicitia como «virtus quaedam vel cum virtute» de la Translatio Lincolniensis. Se pone de relieve asimismo la utilización política del término en la embajada de Alonso de Cartagena ante Alberto II, rey de los Romanos, y el interés en la traducción de textos senequianos y aristotélicos para su utilización posterior en ámbitos diplomáticos y cortesanos. |
|---|