Uses of the supernatural in the Middle Welsh Chwedyl Iarlles y Ffynnawn
Este trabajo analiza los episodios sobrenaturales en la historia del Caballero del León, cuyas versiones en francés (Yvain, ou le Chevalier au Lion) y en galés (Owein: Chwedyl Iarlles y Ffynnawn) son muy cercanas y permiten, así, su comparación. Incluso sin asumir una postura respecto de qué autor c...
| Autores: | , , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2016 |
| País: | Argentina |
| Institución: | Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
| Repositorio: | CONICET Digital (CONICET) |
| Idioma: | inglés |
| OAI Identifier: | oai:ri.conicet.gov.ar:11336/44061 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/11336/44061 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | OWEIN CHRÉTIEN DE TROYES LITERATURA ARTÚRICA SOBRENATURAL GALÉS MEDIEVAL https://purl.org/becyt/ford/6.2 https://purl.org/becyt/ford/6 |
| Sumario: | Este trabajo analiza los episodios sobrenaturales en la historia del Caballero del León, cuyas versiones en francés (Yvain, ou le Chevalier au Lion) y en galés (Owein: Chwedyl Iarlles y Ffynnawn) son muy cercanas y permiten, así, su comparación. Incluso sin asumir una postura respecto de qué autor compuso primero, es posible estudiar el modo en el que cada texto fue adaptado de forma diferente para sus respectivos públicos. Se han encontrado once episodios a lo largo de ambos textos (ocho en Yvain y nueve en Owein) cuyo elemento o aspecto sobrenatural ha sido categorizado como mirabilia, magicus o miraculosus en función de los trabajos de Le Goff, Kieckhefer y Sweeney. Nuestro estudio muestra que lo miraculosus domina en la versión francesa, probablemente debido al matiz cristiano que le impone Chrétien de Troyes y que enfatiza la agencia divina en el relato. En cambio, en la versión galesa predominan los episodios mirabilis, y los elementos sobrenaturales se mantienen separados de los aspectos religiosos del texto. Este análisis sugiere que el público galés estaría más cómodo que el francés con episodios sobrenaturales de carácter secular. |
|---|