El Idisher Folks Teater (IFT) y la experiencia de un teatro judío en español (1957-1966)

El Idisher Folks Teater –Teatro Popular Judío– nació en 1932 en Buenos Aires como la primera compañía teatral judía independiente de la Argentina. Compartía muchas de sus características con el resto de los grupos independientes, pero poseía la particularidad de estar dirigido específicamente a un p...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Ansaldo, Paula Nora
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2022
País:Argentina
Institución:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
Repositorio:CONICET Digital (CONICET)
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ri.conicet.gov.ar:11336/201647
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/11336/201647
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:TEATRO JUDÍO
TEATRO INDEPENDIENTE
TEATRO IFT
CAMBIO LINGÜÍSTICO
https://purl.org/becyt/ford/6.4
https://purl.org/becyt/ford/6
Descripción
Sumario:El Idisher Folks Teater –Teatro Popular Judío– nació en 1932 en Buenos Aires como la primera compañía teatral judía independiente de la Argentina. Compartía muchas de sus características con el resto de los grupos independientes, pero poseía la particularidad de estar dirigido específicamente a un público judío, ya que hasta finales de la década del 50 realizaba sus representaciones únicamente en ídish, la lengua hablada por los judíos de Europa del Este hasta la Segunda Guerra Mundial. En 1957, el IFT decidió comenzar a realizar sus obras en español en detrimento del ídish, permitiendo así que nuevos espectadores pudieran asistir a sus representaciones. En este trabajo indagaremos el proceso que condujo al IFT a tomar esa decisión, deteniéndonos en los diferentes factores que fueron desarrollándose a lo largo de la década del 50 y que lo impulsaron finalmente al cambio idiomático.