Filón de Alejandría y la embajada a Gayo en el Chronicon Syriacum y Historia Dynasticarum de Bar Hebraeus: Transmisión, texto y traducción
Nuestro trabajo ofrece una traducción del siríaco y árabe al castellano de las noticias en torno a la embajada a Gayo y Filón de Alejandría contenidas en Chronicon Syriacum y Historia Dynasticarum. Para esto, hemos dividido nuestro estudio en dos partes. En la primera presentaremos las evidencias pa...
| Autores: | , |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2020 |
| País: | Argentina |
| Recursos: | Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
| Repositorio: | CONICET Digital (CONICET) |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ri.conicet.gov.ar:11336/140875 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/11336/140875 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Chronicon syriacum Historia Dynasticarum Bar Hebraeus Filón Alejandría Embajada https://purl.org/becyt/ford/6.2 https://purl.org/becyt/ford/6 |
| Resumo: | Nuestro trabajo ofrece una traducción del siríaco y árabe al castellano de las noticias en torno a la embajada a Gayo y Filón de Alejandría contenidas en Chronicon Syriacum y Historia Dynasticarum. Para esto, hemos dividido nuestro estudio en dos partes. En la primera presentaremos las evidencias para la embajada a Gayo y Filón. Comenzaremos con un rastreo de las referencias vinculadas con este evento en las fuentes griegas, latinas y siríacas, en especial Contra Flaco y Embajada a Gayo de Filón, Antigüedades judías de Josefo, Historia eclesiástica de Eusebio, Chronicon de Jerónimo y Chronicon de Miguel el Sirio. Los datos transmitidos por cada una de estas fuentes serán puestos en comparación con las noticias anotadas en las crónicas de Bar Hebraeus. En la segunda parte realizaremos una síntesis de la estructura de estas crónicas siríaca y árabe, y su correspondiente traducción y notas. |
|---|