Sobre cómo el lenguaje construye la realidad: el uso de la grafía "x" en el denominado "lenguaje inclusivo"
Una de las características propias de las lenguas es el hecho que varían. Este fenómeno se produce en un momento determinado y, si esa variación persiste, tiene como consecuencia un cambio lingüístico. El llamado “lenguaje inclusivo” es, desde el punto de vista lingüístico, una ampliación de las opc...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2020 |
| País: | Argentina |
| Institución: | Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
| Repositorio: | CONICET Digital (CONICET) |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ri.conicet.gov.ar:11336/173243 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/11336/173243 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | LENGUAJE INCLUSIVO GRAFÍA X https://purl.org/becyt/ford/6.2 https://purl.org/becyt/ford/6 |
| Sumario: | Una de las características propias de las lenguas es el hecho que varían. Este fenómeno se produce en un momento determinado y, si esa variación persiste, tiene como consecuencia un cambio lingüístico. El llamado “lenguaje inclusivo” es, desde el punto de vista lingüístico, una ampliación de las opciones disponibles dentro del paradigma de género del español. Más allá de las alarmas y gustos académicos y lingüísticos, lo importante es que ocurre y que debe ser analizado como tal. Los sistemas lingüísticos no actúan en contra de sus hablantes y, menos aún, ellos van en contra de los sistemas. La razón es simple: no pueden. Los sistemas dependen de los hablantes y los hablantes los usan porque su instrumentalidad inherente les es útil. Nos proponemos dar cuenta a partir de una de sus características específicas (el uso de la x) los alcances que ese uso comporta. Para eso hacemos un breve relevamiento de la relación entre lenguaje y realidad para luego seleccionar un corpus representativo en el que esta recurso se realiza de manera efectiva. Lo analizamos y postulamos, como conclusiones preliminares, que podríamos estar ante un caso nuevo de diglosia ya no entre lenguas ni entre variedades de una misma lengua sino de registros dentro de las variedades de una misma lengua. |
|---|