Codificación del nombre colectivo en el español hablado por tobas: un análisis exploratorio desde la teoría de la gramaticalización inducida por contacto

Este artículo analiza la codificación de la categoría de nombre colectivo en variedades de español habladas por bilingües tobas o qom ―pueblo originario del Gran Chaco sudamericano― desde la perspectiva de la gramaticalización inducida por contacto (Heine/Kuteva 2005). Luego de la presentación de la...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Censabella, Marisa Ines
Tipo de documento: artigo
Estado:Versão publicada
Data de publicação:2015
País:Argentina
Recursos:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
Repositório:CONICET Digital (CONICET)
Idioma:espanhol
OAI Identifier:oai:ri.conicet.gov.ar:11336/59351
Acesso em linha:http://hdl.handle.net/11336/59351
Access Level:Acceso aberto
Palavra-chave:Gramaticalización
Número
Contacto de Lenguas
Toba (Guaycurú)
https://purl.org/becyt/ford/6.2
https://purl.org/becyt/ford/6
Descrição
Resumo:Este artículo analiza la codificación de la categoría de nombre colectivo en variedades de español habladas por bilingües tobas o qom ―pueblo originario del Gran Chaco sudamericano― desde la perspectiva de la gramaticalización inducida por contacto (Heine/Kuteva 2005). Luego de la presentación de la teoría y de la codificación de la categoría de número nominal en toba y español, se analizan las construcciones NOMBRE(A/S)PL VSG y NOMBRE(A)SG VPL NOMBRE(P)PL. La primera, como resultado un proceso de gramaticalización inducido por contacto de tipo regular, en curso, mediante el cual los hablantes tobas replican al español el contenido semántico del morfema colectivo toba y las reglas de concordancia verbal que este exige. La segunda construcción, por el contrario, es un calco sintáctico, entre una regla de asignación de concordancia de número del argumento P del toba trasladada al español de los bilingües. Las diferencias en la frecuencia de utilización de ambas construcciones confirman una de las hipótesis de la teoría: las réplicas basadas en procesos de gramaticalización poseen más chances de impactar en el habla de los bilingües que las réplicas que no los involucran. Finalmente, se analiza una particular distribución por edades de la construcción NOMBRE(A/S)PL VSG como resultado de la influencia de una noción similar a la de número colectivo en guaraní, lengua que impacta en el habla de los bilingües tobas no directamente, sino a través del español hablado en la región oriental del Nordeste argentino.