Cómo editar una antología medieval: Apuntes para la edición crítica del manuscrito escurialense h-I-13
El trabajo apunta los pasos previos a la edición crítica completa del manuscrito escurialense h-I-l3, teniendo en cuenta su carácter de antología. Los nueve relatos que integran el códice han sido traducidos del francés, seleccionados y ordenados según un criterio unitario que el editor no puede des...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2006 |
| País: | Argentina |
| Recursos: | Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
| Repositorio: | CONICET Digital (CONICET) |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ri.conicet.gov.ar:11336/111252 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/11336/111252 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | EDICIÓN CRÍTICA CÓDICE ANTOLÓGICO SIGLO XIV CASTILLA https://purl.org/becyt/ford/6.2 https://purl.org/becyt/ford/6 |
| Resumo: | El trabajo apunta los pasos previos a la edición crítica completa del manuscrito escurialense h-I-l3, teniendo en cuenta su carácter de antología. Los nueve relatos que integran el códice han sido traducidos del francés, seleccionados y ordenados según un criterio unitario que el editor no puede desatender en su tarea. La edición fragmentaria de los textos del ms. h-I-13, aislados de su contexto manuscrito, reduce la materialidad del manuscrito a ser mero vehículo y no espacio privilegiado de textos reunidos como una compilación |
|---|