Translating Metonymies of the Incarcerated Female Self in Pasos bajo el agua/Steps Under Water, by Argentine Writer Alicia Kozameh

Mediante un estudio de caso, este artículo aborda el potencial evocativo de la metonimia en la traducción para reposicionar las subjetividades femeninas en otra lengua y cultura desde una perspectiva transnacional de la traducción feminista. En el campo literario, la metonimia se define como una fig...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Yañez, Gabriela Luisa
Tipo de documento: artigo
Estado:Versão publicada
Data de publicação:2020
País:Argentina
Recursos:Universidad Nacional de La Plata. Facultad Humanidades y Ciencias de la Educación
Repositório:Memoria Académica (UNLP-FAHCE)
Idioma:inglês
OAI Identifier:oai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jpr13564
Acesso em linha:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.13564/pr.13564.pdf
Access Level:Acceso aberto
Palavra-chave:Literatura
Metonimia
Traducción
Feminismo transnacional
Testimonio
Alicia Kozameh
Metonymy
Translation
Transnational feminism
Métonymie
Traduction
Féminisme transnational
Témoignage
Descrição
Resumo:Mediante un estudio de caso, este artículo aborda el potencial evocativo de la metonimia en la traducción para reposicionar las subjetividades femeninas en otra lengua y cultura desde una perspectiva transnacional de la traducción feminista. En el campo literario, la metonimia se define como una figura retórica mediante la cual un término se emplea para evocar una serie de asociaciones culturales que se encuentran íntimamente vinculadas a la experiencia. El artículo persigue dos objetivos: (1) analizar el rol de la metonimia en la traducción para observar la recreación y reconfiguración de la compleja red de relaciones de poder en el texto feminista; y (2) examinar aspectos geopolíticos de la traducción en torno a las relaciones de poder instauradas en la traducción de un texto argentino escrito en español al inglés. Para ello, se estudia la traducción de metonimias específicas que revelan la condición femenina encarcelada en Pasos bajo el agua (1987), un relato testimonial sobre la última dictadura militar argentina escrito por Alicia Kozameh. Los resultados muestran que los mecanismos evocativos de la metonimia contribuyen a revelar las relaciones de género y, por tanto, requieren especial consideración para la traducción de textos feministas desde una perspectiva transnacional.