Translating Metonymies of the Incarcerated Female Self in Pasos bajo el agua/Steps Under Water, by Argentine Writer Alicia Kozameh

Mediante un estudio de caso, este artículo aborda el potencial evocativo de la metonimia en la traducción para reposicionar las subjetividades femeninas en otra lengua y cultura desde una perspectiva transnacional de la traducción feminista. En el campo literario, la metonimia se define como una fig...

Full description

Bibliographic Details
Author: Yañez, Gabriela Luisa
Format: article
Status:Published version
Publication Date:2020
Country:Argentina
Institution:Universidad Nacional de La Plata. Facultad Humanidades y Ciencias de la Educación
Repository:Memoria Académica (UNLP-FAHCE)
Language:English
OAI Identifier:oai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jpr13564
Online Access:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.13564/pr.13564.pdf
Access Level:Open access
Keyword:Literatura
Metonimia
Traducción
Feminismo transnacional
Testimonio
Alicia Kozameh
Metonymy
Translation
Transnational feminism
Métonymie
Traduction
Féminisme transnational
Témoignage
Description
Summary:Mediante un estudio de caso, este artículo aborda el potencial evocativo de la metonimia en la traducción para reposicionar las subjetividades femeninas en otra lengua y cultura desde una perspectiva transnacional de la traducción feminista. En el campo literario, la metonimia se define como una figura retórica mediante la cual un término se emplea para evocar una serie de asociaciones culturales que se encuentran íntimamente vinculadas a la experiencia. El artículo persigue dos objetivos: (1) analizar el rol de la metonimia en la traducción para observar la recreación y reconfiguración de la compleja red de relaciones de poder en el texto feminista; y (2) examinar aspectos geopolíticos de la traducción en torno a las relaciones de poder instauradas en la traducción de un texto argentino escrito en español al inglés. Para ello, se estudia la traducción de metonimias específicas que revelan la condición femenina encarcelada en Pasos bajo el agua (1987), un relato testimonial sobre la última dictadura militar argentina escrito por Alicia Kozameh. Los resultados muestran que los mecanismos evocativos de la metonimia contribuyen a revelar las relaciones de género y, por tanto, requieren especial consideración para la traducción de textos feministas desde una perspectiva transnacional.